|
Embazê erciyayey, rojê şıma xêr bo! |
|
"Heta ewro, zuwanê ma Zazakiyo zi zey zuwanandê ê bina, no dıniyado şirın dı çerx beno. Gerek roşnberê ma zi xeyalê xo bıdê Zazaki ser ew zuwanê ma nuşten heta ravey berê." (Rosan Hayıg, 2007)
"İnstitûdiya ma, Forum Linguistik in Eurasien, zuwandê İndo-Awrupay sero gırweyena. Dımıli ji, zuwano kı miyabeyndê zuwandê zıme û rojakewtenda İrani dı esto, ina miyan ra vıjyayo. Bılûcki, Kırdasi, Gorani û zuwandê Dımıli/Zazakiya pêra bol nezdiyê. Ma ‘emel kemı kı hırg zuwan xo miyan dı kemi niyo, temamo, hewlo." ( İbo, 2011)
No pelgê Interneti dı şıma 2 teney kıtabi bıvinê:
1. "Mahmeşa – Vızêr ra Ewro Istanıkê Zazayan" (Yazar: Rosan Hayıg; Redaksyon: E. ve B. Werner), 2007. Des û çı‘har ıstanıki nê kıtabi miyan dı arêbiyayê. "Ez emel kena kı şıma do nê ıstanıka bıwanê ew pa şa bê." (Rosan Hayıg).
Inglizki: In order to appeal to a wider readership, we have chosen a triglot format for publication, the 14 stories told in Zazaki are translated into German and English. "The tales collected in this volume of folktales transport the reader into the magical world of heroes and heroines. They provide a glimpse into village life in Eastern Turkey and an open window to an understanding of the cultural values that help shape the identity of the Dimli/Zaza people." (Roşêne)
2. "A Grammar of Dimli, also known as Zaza" (Terry L. Todd), 2008 (electronic version), 2002, 1985. No kıtab kışta Dr. Terry Toddi ra 1985 serra qandê teziya toxtoreyê xo nûsneyayo, o bı xo Zazaki rınd zanayê. |
|
|
|
Tı nê kıtabi buwanê se, gerek komputer-dê to dı program "Acrobat Reader" bıbo:
|

|
Dimli |
|
Forum-Zaza-Dimli |
